Pasta omako, Gravy ali Ragu?

Bralec piše:

"Prisluhnil sem se k vroči razpravi na bratovem mizi, ki se je zvečer zvrstila. Mi smo ga zvišali kot" omako ", moja sestra je bila zvišana, ki jo je označila kot" omako ". Ali je to regionalno? je kuhano z mesom? (Prejel sem to pojasnilo). Prosim, da obvestite in potencialno prekinete razvezo. "

V Italiji je sugo in tam je salsa . Sugo izhaja iz suka (sokov) in se nanaša na praženje mesa, zato se "sugo" uporablja za bogate mesne omake po vrstah sugo alla Bolognese ali debelih zelenjavnih omak.

Te pogosto, čeprav ne vedno, so narejene za jedo s testeninami. Salsa, na drugi strani, je polno tekoča surova ali kuhana omaka, ki se uporablja kot začimba. Lahko preide čez testenine, na primer pesto alla genoveese , vendar se lahko uporablja tudi za sezono drugih jedi. Na primer, salsa verde je čudovito nad kuhano meso ali krompir, kot je majoneza ( salsa maionese v mnogih kuharski knjigi). Če je omaka še posebej občutljiva, se lahko imenuje " salsina ".

Prehod iz sugo / salsa v italijanščini v omako / omako v angleščini se je moral zgoditi, ko so se priseljenske družine naselile v nove soseske v ZDA in je, po pričakovanjih, italijansko-ameriška družina / sosedska tradicija bolj kot karkoli drugega. Nekateri priseljenci so prevajali italijansko ime za tisto, kar so dali na svoje testenine kot "omako", drugi pa so ga prevedli kot "omako", prevodi pa so bili preneseni skozi generacije in se uničili v procesu.

Ljudje postanejo neverjetno strastno nad takšnimi stvarmi.

Drugi bralec Tony Smith je pripomnil naslednje pripombe: "Preprosto rečeno," omaka "je hitro narejena, tj. Salsa di pomodoro , pesto, itd. Jemlje ves dan kuhati." Še naprej je rekel, da misli na "omako" kot nekaj po kosu mesa, ki je zamrznjeno in se porabi kot drugi tečaj ( secondo ), medtem ko se kapljice uporabljajo za sezono testenin, rižoto, njoki ali celo pire krompir.

Kot primer raguje predlaga ligurijskega tocca, ki je v bistvu pečenka z bogato omako, ki na splošno prehaja čez testenine.

To ni tisto, kar se mi zdi kot ragù - v Toskani, to je mesna omaka, izdelana iz mletega mesa, po vrsticah sugo alla Bolognese . Vendar, ker beseda pomeni eno stvar v enem delu Italije, ne moremo reči, da v drugi regiji ne pomeni nekaj povsem drugačnega. Zato sem si ogledal "ragù" v Dizionario di gastronomiji Antonio Piccinardi . On reče:

" Ragù : beseda francoskega izvora, ki se uporablja za jedi, ki se precej razlikujejo, vendar imajo skupno značilnost uporabo mesa, ki je že dolgo kuhano v omaki, ki je navadno namenjena prehajanju testenin. vrste ragù: ena je narejena z mletim mesom, druga pa iz enega samega mesa, ki se počasi kuhamo zelo dolgo, kateremu lahko dodamo druge sestavine. Poleg tega se imenujejo številne jedi, značilne za južne regije al ragù, na primer carne al ragù ali braciole al ragù , ki je sestavljen iz plošč iz mesa različnih velikosti, zvita okoli aromatičnih snovi in ​​počasi kuhana.

Prva vrsta ragù vključuje jedi iz emilijanske tradicije, pa tudi iz Bari ali Sardegne, medtem ko v drugi skupini spadajo vse južne italijanske jedi. "

Ker je Bari v Pugliji, ki je prav gotovo na jugu, in je Sardegna na splošno prisotna z južnimi regijami, je očitno, da razčlenitev med tlemi in vrstami ražev mesa ni regionalna, temveč lokalna.

Ker sem povezal besedo "omako" z mesnimi dripji, ki so bili zmešani z maslom in moko (nekaj, kar v Italiji sploh ni običajno, čeprav sem se srečal v regiji Piemonte), pokličem tisto, kar gre čez testo "omako", ko se sklicujem v angleščini. Ampak kot je preveč pogosto v primeru italijanske hrane, tukaj ni pravilnega ali napačnega odgovora.

[Uredil Danette St. Onge]